- Browse by Subject
Traducción e Interpretariado Bilingüe (inglés-español)
Permanent URI for this community
Browse
Browsing Traducción e Interpretariado Bilingüe (inglés-español) by Subject "abuso sexual"
Now showing 1 - 2 of 2
Results Per Page
Sort Options
Item "Traducción de documentos provenientes de la organización Human Rights Watch : This old man can feed us, you will marry him y Swept Away"(UNIACC, 2015) Berríos Castro, Pablo; Labbé González, Artemisa; Ríos González, Ovania; Tapia Trincado, Melisa; Quezada Sepúlveda, PatriciaViolencia de género; un tema que con los años se ha vuelto cada vez más recurrente en el ámbito de los derechos humanos. En este contexto, Human Rights Watch se ha dedicado a publicar estudios sobre situaciones en donde se siguen cometiendo violaciones a la integridad del ser humano. Los textos escogidos, ambos escritos por dicha organización, tratan el tema de la violencia contra la mujer en dos regiones diferentes del mundo: China y Sudán del Sur. A partir de estas dos publicaciones se concibe un proyecto de título en donde se detalla el proceso que se dio para lograr un trabajo de traducción completo y revisado. Esto incluye la creación de un glosario, fichas terminológicas, descripción y ejemplos de técnicas aplicadas.Item "Traducción y análisis del texto "Human trafficking: A global perspective : traducción al español de la forma gerund al inglés"(UNIACC, 2017) Banderas Saffery, Catalina; Lizana Campos, Bárbara; Stanton Castillo, Emilio; Dobrucki Roesch, Veronika;Este proyecto de titulación tiene como objetivos principales realizar y entregar una traducción del texto Human Trafficking: A Global Perspective escrito por Louise Shelley el año 2010 y desarrollar una investigación de gramática contrastiva sobre la traducción del gerund al español. El propósito del texto a traducir es informar y concientizar acerca de la situación mundial de la trata de personas, una de las más atroces formas de crimen internacional organizado. El texto también pretende desmentir la creencia de que la trata de personas solo implica el abuso sexual y el comercio sexual forzado, ya que este crimen abarca múltiples delitos y formas de abuso que transgreden los derechos humanos. También se realizará una investigación de gramática contrastiva sobre el uso y traducción de los gerunds en inglés y las mejores opciones al momento de traducir. Se tomará como muestra un texto ya traducido de una entidad formal para llevar a cabo un análisis cuantitativo de las opciones de traducción escogidas al momento de enfrentarse a la traducción de los gerunds.