Quezada Sepúlveda, PatriciaDuque Salinas, AntonietaTapia Gutiérrez, JanValdebenito Solar, Diego2023-12-042023-12-04202224982https://repositoriobiblioteca.uniacc.cl/handle/uniacc/2990El siguiente proyecto comparó la calidad de una traducción automática (Traducción Automática Neuronal) haciendo uso de un motor de búsqueda, en este caso, Google Translate (por ser el más conocido) y una llevada a cabo por el factor humano. Al ser un área tan compleja y que podría abordarse desde diferentes puntos, se decidió utilizar catorce modismos chilenos para hacer dicha comparación. También se abarcó la historia, tipos de traducción, mayores exponentes y los puntos a favor y en contra al momento de recurrir a esta forma de traducción.modismostraducción automáticatraducción humanacontextotecnologíaposedición"Comparación de traducción automática versus traducción humana mediante el análisis de modismos de alto uso en Chile"Tesis