Quezada Sepúlveda, PatriciaMuñoz Atria, Macarena2023-03-282023-03-28201522499https://repositoriobiblioteca.uniacc.cl/handle/uniacc/2122El trabajo que se presenta a continuación es la traducción del documento “Human Rights from a Latin American Perspective” escrito por Saulo Jose Casali Bahia. En su contenido, este texto abarca grandes problemas sociales, políticos y económicos propios de Latinoamérica y más específicamente de Brasil. En la traducción del documento se aplicaron diversas técnicas de traducción propuestas por Vinay y Darbelnet, además del desarrollo de un análisis funcionalista, el que abarca un microanálisis y un macroanálisis, los que ayudan a mantener la equivalencia en ambos textos (texto de origen y texto meta) y a entender el contexto en el que se elaboró el documento. A su vez, este proyecto cuenta con diez fichas terminológicas de conceptos técnicos para explicar sus usos y el de sus traducciones y a partir de estos conceptos se genera un glosario. Finalmente, en este trabajo se pueden encontrar todas las técnicas de traducción, las que cuentan con su debida explicación y ejemplificación.Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional (CC BY-NC-ND 4.0)técnicas de traducciónmicroanálisismacroanálisistexto origentexto metaDerechos Humanospoderes de estadotratado"Traducción del texto: Human rights from a Latin American Perspective"Tesis