Quezada Sepúlveda, PatriciaRamírez Soto, DanielaMercado Díaz, NicoleLópez Robledo, Vanessa2023-01-122023-01-12202024350https://repositoriobiblioteca.uniacc.cl/handle/uniacc/986Existen numerosos estudios sobre las técnicas de traducción de textos normales, siendo los más importantes aquellos realizados por Vinay y Darbelnet; sin embargo, aún no se ha desarrollado una clasificación que se aplique específicamente a la traducción de textos audiovisuales. En este trabajo se presentan los subtítulos generados para el documental Sisters Rising dirigido por Willow O’Feral y Brad Hecky una investigación cualitativa sobre las técnicas de traducción que se utilizan en la traducción audiovisual, con énfasis en la subtitulación. Como resultado de esta investigación se describen y ejemplifican las técnicas de traducción aplicadas a la subtitulación propuestas por Díaz-Cintas, Gottlieb y Martí Ferriol.Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional (CC BY-NC-ND 4.0)"Traducción, subtitulación y análisis del documental "Sisters Rising" : técnicas de traducción aplicadas a la subtitulación"Tesis