Repository logo
  • Communities & Collections
  • All of Repository
  • English
  • Català
  • Čeština
  • Deutsch
  • Español
  • Français
  • Gàidhlig
  • Italiano
  • Latviešu
  • Magyar
  • Nederlands
  • Polski
  • Português
  • Português do Brasil
  • Suomi
  • Svenska
  • Türkçe
  • Tiếng Việt
  • Қазақ
  • বাংলা
  • हिंदी
  • Ελληνικά
  • Yкраї́нська
  • Log In
    New user? Click here to register.Have you forgotten your password?
  1. Home
  2. Browse by Author

Browsing by Author "Vidal Mena, Francisco"

Now showing 1 - 1 of 1
Results Per Page
Sort Options
  • Loading...
    Thumbnail Image
    Item
    Análisis contrastivo de la traducción de “Google Translate” versus la traducción de un ser humano en los cuentos “El patito feo” y “Ricitos de oro”
    (UNIACC, 2023) Olea Jara, Constanza; Riveros Vega, Daniela; Vidal Mena, Francisco; Gaymer Wollgast, Andrea
    En la actualidad y gracias a la Globalización y la Tecnología, los seres humanos viven en constante cambio y rapidez, por lo que, en la mayoría de los casos, buscan respuestas veloces y fáciles de manejar. Uno de los ejemplos es los idiomas y, en sí, la traducción. Hoy en día, en la vida diaria de las personas, cada vez les es más importante tener que traducir, ya sean informes, libros, revistas, noticias, recetas médicas, entre otros. Pero, ¿Es el traductor automático una buena solución para estás problemáticas? ¿Qué tan eficaz es? En el presente trabajo, se profundiza sobre los orígenes de la traducción, los 3 traductores más reconocidos de la historia, técnicas de traducción, origen de google y su herramienta de traducción automatizada “Google Translate” y el algoritmo en el que se basa la traducción de éste último. Por otro lado, se compara la traducción automática (de Google Translate) y la traducción hecha por humanos (los autores de la presente tesis) en los cuentos “El Patito Feo” y “Ricitos de Oro”, cuentos muy populares y que han trascendido tanto en el tiempo con en las diferentes partes del mundo. Tras esta comparación, no solo se demuestra que Google Translate no es del todo confiable, sino que también, hace perder el verdadero sentido de lo que se quiere comunicar, factor importante, puesto que, si esto sucede, la traducción en sí se encuentra errónea y, por ende, no sirve de nada siquiera considerarla de una manera “seria”. Por otro lado, cabe mencionar que si bien, Google Translate es mucho más veloz que un ser humano, ésta cualidad se ve opacada si el mensaje no es claro y, a su vez, totalmente equívoco.
© 2023 - UNIVERSIDAD UNIACC

Teléfonos:

  (56-2) 26406064

  (56-2) 22640600

Ext. 3700 - 3701 - 3702 - 3706

Dirección:

Avenida Salvador 1200, Providencia

Correo:

crea@uniacc.cl

Horario de atención
de circulación:

Lunes a jueves
de 8:30 a 20:30 hrs.

Viernes
de 8:30 a 14:00 hrs.

Sábado
de 09:00 a 14:00 hrs.

Horario salas
de lectura:

Lunes a viernes
de 8:30 a 21:30 hrs.

Domingo
de 09:00 a 18:00 hrs.

Administración:

Iniciar sesión

Estadísticas

Políticas de privacidad®UNIVERSIDAD UNIACC 2023Implementado por OPENGEEK SERVICES©