"Traducción y análisis del texto "Human trafficking: A global perspective : traducción al español de la forma gerund al inglés"

Loading...
Thumbnail Image
Date
2017
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
UNIACC
Rights
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional (CC BY-NC-ND 4.0)
Abstract
Este proyecto de titulación tiene como objetivos principales realizar y entregar una traducción del texto Human Trafficking: A Global Perspective escrito por Louise Shelley el año 2010 y desarrollar una investigación de gramática contrastiva sobre la traducción del gerund al español. El propósito del texto a traducir es informar y concientizar acerca de la situación mundial de la trata de personas, una de las más atroces formas de crimen internacional organizado. El texto también pretende desmentir la creencia de que la trata de personas solo implica el abuso sexual y el comercio sexual forzado, ya que este crimen abarca múltiples delitos y formas de abuso que transgreden los derechos humanos. También se realizará una investigación de gramática contrastiva sobre el uso y traducción de los gerunds en inglés y las mejores opciones al momento de traducir. Se tomará como muestra un texto ya traducido de una entidad formal para llevar a cabo un análisis cuantitativo de las opciones de traducción escogidas al momento de enfrentarse a la traducción de los gerunds.
Description
Abstract
Keywords
trata de personas, derechos humanos, crimen internacional, abuso sexual, trabajo infantil
Keywords
Notes
Career
Traducción e Interpretariado Bilingüe (inglés-español)
Citation
Collections