Traducción y tratamiento del lenguaje coloquial en la película “Machuca”
Loading...
Files
Date
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
UNIACC
Abstract
El siguiente trabajo de tesis trató sobre la traducción y tratamiento del lenguaje coloquial utilizado en la película “Machuca” (2004), dirigida por Andrés Wood, la cual fue utilizada como base para la explicación de la comparación desde su idioma, al idioma objetivo. Dentro del desarrollo de esta misma, también se hizo una explicación sobre lo que es la traducción audiovisual, sus modalidades y todo lo que envuelve el tema de la traducción. Junto con esto, se mostraron ejemplos de fragmentos de los diálogos de esta película y de los respectivos subtítulos, en donde se compararon ambos textos y se brindó una explicación de las técnicas utilizadas.
Description
Advisors
Methodology Professors
Abstract
In the following thesis project, the translation and treatment of the colloquial language used in the movie “Machuca” (2004), directed by Andrés Wood was discussed. This film served as the basis for the comparison of the dialogues from its original language to the target language. Throughout this development, we delved into the audiovisual translation, its modalities, and all the aspects surrounding the translation topic. Additionally, examples of dialogues excerpts from this movie, alongside their respective subtitles were presented and a comparison of both extracts, also, an explanation of the techniques employed were provided.
Keywords
translation
Degree Program
Traducción e Interpretariado Bilingüe (inglés-español)
General Notes
Keywords
traducción, traducción audiovisual, cine chileno, Machuca
