Traducción y tratamiento del lenguaje coloquial en la película “Machuca”

Loading...
Thumbnail Image

Date

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

UNIACC

Abstract

El siguiente trabajo de tesis trató sobre la traducción y tratamiento del lenguaje coloquial utilizado en la película “Machuca” (2004), dirigida por Andrés Wood, la cual fue utilizada como base para la explicación de la comparación desde su idioma, al idioma objetivo. Dentro del desarrollo de esta misma, también se hizo una explicación sobre lo que es la traducción audiovisual, sus modalidades y todo lo que envuelve el tema de la traducción. Junto con esto, se mostraron ejemplos de fragmentos de los diálogos de esta película y de los respectivos subtítulos, en donde se compararon ambos textos y se brindó una explicación de las técnicas utilizadas.

Description

Methodology Professors

Abstract

In the following thesis project, the translation and treatment of the colloquial language used in the movie “Machuca” (2004), directed by Andrés Wood was discussed. This film served as the basis for the comparison of the dialogues from its original language to the target language. Throughout this development, we delved into the audiovisual translation, its modalities, and all the aspects surrounding the translation topic. Additionally, examples of dialogues excerpts from this movie, alongside their respective subtitles were presented and a comparison of both extracts, also, an explanation of the techniques employed were provided.

Keywords

translation

Degree Program

Traducción e Interpretariado Bilingüe (inglés-español)

General Notes

Keywords

traducción, traducción audiovisual, cine chileno, Machuca

Citation

Collections

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced By