Evaluación del traspaso de la carga humorística en los subtítulos del reality show Rupaul’s Drag Race

dc.contributor.advisorQuezada Sepúlveda, Patricia
dc.contributor.authorBarrios Aguilera, Diego
dc.contributor.authorFlores Cabrera, Sofía
dc.contributor.authorLee García, Kiulen
dc.date.accessioned2025-01-15T22:13:08Z
dc.date.available2025-01-15T22:13:08Z
dc.date.issued2023
dc.description.abstractEl arte del drag queen se ha masificado en la sociedad actual hasta llegar incluso al medio audiovisual. Traspasar la carga humorística a otros idiomas en los programas dedicados a este tipo de entretenimiento resulta complejo. En esta investigación se abordaron conceptos como el de traducción y traducción audiovisual para luego incursionar en el área de la traducción humorística. En base a distintos criterios, se elaboró un análisis cuantitativo de distintas situaciones del reality show “RuPaul’s Drag Race” a través de un “satisfactómetro” con el propósito de evaluar el traspaso de la carga humorística en los subtítulos de estas. Terminado el proceso, se concluyó en que efectuar este tipo de labor puede ser difícil debido al tiempo y las condiciones en las que se realizan los subtítulos.
dc.file.name25285.pdf
dc.identifier.other25285
dc.identifier.urihttps://repositoriobiblioteca.uniacc.cl/handle/uniacc/4260
dc.publisherUNIACC
dc.subjecttraducción audiovisual
dc.subjecttraducción del humor
dc.subjectanálisis
dc.subjectsubtitulación
dc.subjectRuPaul’s Drag Race
dc.titleEvaluación del traspaso de la carga humorística en los subtítulos del reality show Rupaul’s Drag Race
dc.typeTesis
dc.uniacc.carreraTraducción e Interpretariado Bilingüe (inglés-español)
dc.uniacc.keywordsaudiovisual translation, humor translation
dc.uniacc.keywordsanalysis
dc.uniacc.keywordssubtitling
dc.uniacc.keywordsRuPaul’s Drag Race
Files
Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
25285.pdf
Size:
3.82 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
Collections