Análisis de la traducción en subtitulado de la película “Star Wars Episode III: Revenge of the sith”

dc.contributor.advisorGaymer Wollgast, Andrea
dc.contributor.authorCastillo Fortunatti, Diego
dc.contributor.authorContreras Paillalef, Matías
dc.contributor.authorMoya Cabria, Mauricio
dc.date.accessioned2025-01-15T22:12:03Z
dc.date.available2025-01-15T22:12:03Z
dc.date.issued2022
dc.description.abstractEl propósito de este proyecto de fin de grado es analizar los aspectos de la traducción audiovisual de la película Star Wars Episode III: Revenge of the Sith. El enfoque principal de este trabajo es reunir una cierta cantidad de datos para poder llevar nuestro análisis comparativo entre las distintas restricciones y técnicas de traducción utilizadas. Para comenzar con nuestro estudio, en el marco teórico hablamos sobre la subtitulación y las ramas que nos ayudan a desarrollar este proyecto. También exponemos las restricciones y técnicas de traducción que utilizamos para este estudio. Y, para dar inicio a nuestro análisis veremos la película en su versión original y en su versión doblada al español para recopilar los datos necesarios para llevar a cabo nuestro estudio.
dc.file.name25089.pdf
dc.identifier.other25089
dc.identifier.urihttps://repositoriobiblioteca.uniacc.cl/handle/uniacc/3961
dc.publisherUNIACC
dc.titleAnálisis de la traducción en subtitulado de la película “Star Wars Episode III: Revenge of the sith”
dc.typeTesis
dc.uniacc.carreraTraducción e Interpretariado Bilingüe (inglés-español)
Files
Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
25089.pdf
Size:
487.92 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Collections