"Traducción, subtitulación y análisis del documental "Seadrift" : la localización de videojuegos"

dc.contributor.advisorQuezada Sepúlveda, Patricia
dc.contributor.authorLienlaff Díaz, Ricardo
dc.contributor.author Guzmán Contreras, Manuel
dc.contributor.author Bravo Fuentes, Javier
dc.contributor.authorArbaiza Mejía, José
dc.date.accessioned2023-01-12T20:33:10Z
dc.date.available2023-01-12T20:33:10Z
dc.date.issued2020
dc.description.abstractEste proyecto consiste en exponer el proceso de traducción del documental Seadrift (dirigido por Tim Tsai) y una investigación acerca de la Localización de Videojuegos. La investigación acerca de la Localización de Videojuegos abarca una mirada general a esta rama de la traducción audiovisual, analizando distintas áreas del mundo de la TAV, aspectos importantes de la Localización, el origen e influencia de los videojuegos y la relación entre todos los elementos que dan forma a la Localización de Videojuegos.
dc.identifier.other24351
dc.identifier.urihttps://repositoriobiblioteca.uniacc.cl/handle/uniacc/987
dc.publisherUNIACC
dc.rightsAtribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional (CC BY-NC-ND 4.0)
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.es
dc.title"Traducción, subtitulación y análisis del documental "Seadrift" : la localización de videojuegos"
dc.typeTesis
dc.uniacc.carreraTraducción e Interpretariado Bilingüe (inglés-español)
dc.uniacc.nota6.5
Files
Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
24351.pdf
Size:
1.68 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
Collections