"Traducción del texto: Human rights from a Latin American Perspective"

Loading...
Thumbnail Image

Date

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

UNIACC

Abstract

El trabajo que se presenta a continuación es la traducción del documento “Human Rights from a Latin American Perspective” escrito por Saulo Jose Casali Bahia. En su contenido, este texto abarca grandes problemas sociales, políticos y económicos propios de Latinoamérica y más específicamente de Brasil. En la traducción del documento se aplicaron diversas técnicas de traducción propuestas por Vinay y Darbelnet, además del desarrollo de un análisis funcionalista, el que abarca un microanálisis y un macroanálisis, los que ayudan a mantener la equivalencia en ambos textos (texto de origen y texto meta) y a entender el contexto en el que se elaboró el documento. A su vez, este proyecto cuenta con diez fichas terminológicas de conceptos técnicos para explicar sus usos y el de sus traducciones y a partir de estos conceptos se genera un glosario. Finalmente, en este trabajo se pueden encontrar todas las técnicas de traducción, las que cuentan con su debida explicación y ejemplificación.

Description

Methodology Professors

Abstract

Keywords

Degree Program

Traducción e Interpretariado Bilingüe (inglés-español)

General Notes

Keywords

técnicas de traducción, microanálisis, macroanálisis, texto origen, texto meta, Derechos Humanos, poderes de estado, tratado

Citation

Collections

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced By

Creative Commons license

Except where otherwised noted, this item's license is described as Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional (CC BY-NC-ND 4.0)