"Traducción del texto: Human rights from a Latin American Perspective"
Loading...
Files
Date
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
UNIACC
Abstract
El trabajo que se presenta a continuación es la traducción del documento “Human Rights from a Latin American Perspective” escrito por Saulo Jose Casali Bahia. En su contenido, este texto abarca grandes problemas sociales, políticos y económicos propios de Latinoamérica y más específicamente de Brasil. En la traducción del documento se aplicaron diversas técnicas de traducción propuestas por Vinay y Darbelnet, además del desarrollo de un análisis funcionalista, el que abarca un microanálisis y un macroanálisis, los que ayudan a mantener la equivalencia en ambos textos (texto de origen y texto meta) y a entender el contexto en el que se elaboró el documento. A su vez, este proyecto cuenta con diez fichas terminológicas de conceptos técnicos para explicar sus usos y el de sus traducciones y a partir de estos conceptos se genera un glosario. Finalmente, en este trabajo se pueden encontrar todas las técnicas de traducción, las que cuentan con su debida explicación y ejemplificación.
Description
Advisors
Methodology Professors
Abstract
Keywords
Degree Program
Traducción e Interpretariado Bilingüe (inglés-español)
General Notes
Keywords
técnicas de traducción, microanálisis, macroanálisis, texto origen, texto meta, Derechos Humanos, poderes de estado, tratado
Citation
Collections
Endorsement
Review
Supplemented By
Referenced By
Creative Commons license
Except where otherwised noted, this item's license is described as Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional (CC BY-NC-ND 4.0)

