"Traducción, subtitulación y análisis del documental "Sisters Rising" : técnicas de traducción aplicadas a la subtitulación"

Loading...
Thumbnail Image

Date

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

UNIACC

Abstract

Existen numerosos estudios sobre las técnicas de traducción de textos normales, siendo los más importantes aquellos realizados por Vinay y Darbelnet; sin embargo, aún no se ha desarrollado una clasificación que se aplique específicamente a la traducción de textos audiovisuales. En este trabajo se presentan los subtítulos generados para el documental Sisters Rising dirigido por Willow O’Feral y Brad Hecky una investigación cualitativa sobre las técnicas de traducción que se utilizan en la traducción audiovisual, con énfasis en la subtitulación. Como resultado de esta investigación se describen y ejemplifican las técnicas de traducción aplicadas a la subtitulación propuestas por Díaz-Cintas, Gottlieb y Martí Ferriol.

Description

Keywords

Citation

Collections

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced By

Creative Commons license

Except where otherwised noted, this item's license is described as Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional (CC BY-NC-ND 4.0)