"Traducción, subtitulación y análisis del documental "Sisters Rising" : técnicas de traducción aplicadas a la subtitulación"
dc.contributor.advisor | Quezada Sepúlveda, Patricia | |
dc.contributor.author | Ramírez Soto, Daniela | |
dc.contributor.author | Mercado Díaz, Nicole | |
dc.contributor.author | López Robledo, Vanessa | |
dc.date.accessioned | 2023-01-12T20:33:10Z | |
dc.date.available | 2023-01-12T20:33:10Z | |
dc.date.issued | 2020 | |
dc.description.abstract | Existen numerosos estudios sobre las técnicas de traducción de textos normales, siendo los más importantes aquellos realizados por Vinay y Darbelnet; sin embargo, aún no se ha desarrollado una clasificación que se aplique específicamente a la traducción de textos audiovisuales. En este trabajo se presentan los subtítulos generados para el documental Sisters Rising dirigido por Willow O’Feral y Brad Hecky una investigación cualitativa sobre las técnicas de traducción que se utilizan en la traducción audiovisual, con énfasis en la subtitulación. Como resultado de esta investigación se describen y ejemplifican las técnicas de traducción aplicadas a la subtitulación propuestas por Díaz-Cintas, Gottlieb y Martí Ferriol. | |
dc.identifier.other | 24350 | |
dc.identifier.uri | https://repositoriobiblioteca.uniacc.cl/handle/uniacc/986 | |
dc.publisher | UNIACC | |
dc.rights | Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional (CC BY-NC-ND 4.0) | |
dc.rights.uri | https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.es | |
dc.title | "Traducción, subtitulación y análisis del documental "Sisters Rising" : técnicas de traducción aplicadas a la subtitulación" | |
dc.type | Tesis | |
dc.uniacc.carrera | Traducción e Interpretariado Bilingüe (inglés-español) | |
dc.uniacc.nota |
Files
Original bundle
1 - 1 of 1