"Traducción, subtitulación y análisis del documental "Coexist" : la traducción indirecta de documentales en L3"

Loading...
Thumbnail Image

Date

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

UNIACC

Abstract

Este proyecto de título tiene como objetivo proponer soluciones a los desafíos que surgen a partir de la aplicación de la traducción indirecta en el área de la traducción audiovisual por lo que a partir de la traducción y subtitulación del documental Coexist dirigido por Adam Mazo, una revisión de la historia de la traducción audiovisual e indirecta y un análisis comparativo de diferentes propuestas de técnicas de traducción, se pretende aplicar técnicas acordes con la disciplina de la traducción indirecta y con la subtitulación en cuestión.

Description

Methodology Professors

Abstract

Keywords

Degree Program

Traducción e Interpretariado Bilingüe (inglés-español)

General Notes

Keywords

traducción audiovisual, traducción indirecta, subtitulación, documental, genocidio en Ruanda

Citation

Collections

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced By

Creative Commons license

Except where otherwised noted, this item's license is described as Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional (CC BY-NC-ND 4.0)