Evaluación del traspaso de la carga humorística en los subtítulos del reality show Rupaul’s Drag Race
No Thumbnail Available
Files
Date
2023
Master teacher
Master metodólogos
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
UNIACC
Rights
URI Rights
Abstract
El arte del drag queen se ha masificado en la sociedad actual hasta llegar incluso al medio audiovisual. Traspasar la carga humorística a otros idiomas en los programas dedicados a este tipo de entretenimiento resulta complejo. En esta investigación se abordaron conceptos como el de traducción y traducción audiovisual para luego incursionar en el área de la traducción humorística. En base a distintos criterios, se elaboró un análisis cuantitativo de distintas situaciones del reality show “RuPaul’s Drag Race” a través de un “satisfactómetro” con el propósito de evaluar el traspaso de la carga humorística en los subtítulos de estas. Terminado el proceso, se concluyó en que efectuar este tipo de labor puede ser difícil debido al tiempo y las condiciones en las que se realizan los subtítulos.
Description
Abstract
Keywords
traducción audiovisual, traducción del humor, análisis, subtitulación, RuPaul’s Drag Race
Keywords
audiovisual translation, humor translation, analysis, subtitling, RuPaul’s Drag Race
Notes
Career
Traducción e Interpretariado Bilingüe (inglés-español)