- Browse by Subject
Traducción e Interpretariado Bilingüe (inglés-español)
Permanent URI for this community
Browse
Browsing Traducción e Interpretariado Bilingüe (inglés-español) by Subject "análisis funcionalista"
Now showing 1 - 9 of 9
Results Per Page
Sort Options
Item "Traducción y análisis de los textos : "Urban apiculture — A way to reconnect society and nature?" Y "Honey bee diseases and pests: a practical guide""(UNIACC, 2016) Apablaza Silva, Ernesto; Negrete Apablaza, Fracisca; Rojas San Martín, Gonzalo; Quezada Sepúlveda, Patricia;En este proyecto de título se presentarán las traducciones de dos textos relacionados con el desarrollo sustentable: Honey Bee Diseases and Pests: a practical guide, de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura y Urban Apiculture — A Way to Reconnect Society and Nature, de Marco Claussnitzer. Este proyecto, además de exhibir una versión inexistente en español de estos textos en inglés, tiene dos objetivos: Por un lado, dar cuenta de la dificultad de traducir tanto textos informativos como apelativos y ayudar a futuros estudiantes a reconocer y abordar de forma apropiada la gran cantidad de técnicas de traducción a un siguiente proyecto de título. Para lograr el primer objetivo, se analizarán los textos mencionados de forma aislada uno del otro y, luego, se compararán para demostrar cuáles técnicas se usan más dependiendo de la función textual. Para el segundo objetivo se recopilará la totalidad de técnicas encontradas en el proceso de traducción, se clasificarán según su tipo y se dará una breve explicación sobre el porqué se usó.Item "Traducción y análisis de texto : "Cronfonting climate change: avoiding the unmanageable and managing the unavoidable""(UNIACC, 2016) Díaz Bahamondes, Jennifer; Varas Labra, Paulina; Veira Lipin, Marcelo; Dobrucki Roesch, Veronika;El presente proyecto consiste en la traducción del texto Confronting Climate Change: Avoiding the Unmagenable and Managing the Unavoidable, escrito por Sigma XI, Sociedad de Investigación Científica Estadounidense en conjunto con la Fundación de las Naciones Unidas. La temática del texto es el cambio climático, su impacto en la sociedad y medioambiente. El proyecto presenta un análisis funcionalista, que compara el texto origen y el texto meta, un macroanálisis y microanálisis. También se incluyen técnicas de traducción utilizadas en el texto, según tres teóricos con sus respectivas explicaciones y definiciones. Además, se presenta un glosario de términos y treinta fichas terminológicas con sus correspondientes definiciones y ejemplos.Item "Traducción y análisis del texto "Beating cancer with natural medicine""(UNIACC, 2017) Gaviraghi Ferrada, Antonia; Ramírez Marinello, María; Rojo Hernández, Andrea; Dobrucki Roesch, Veronika;En este proyecto de título se presenta la traducción al español de algunos capítulos del texto Beating Cancer with Natural Medicine, cuyo autor es el médico Michael Lam. El objetivo de este trabajo es aportar a la Fundación Arturo López Pérez. La metodología que se empleó en este trabajo fue un macro análisis y un microanálisis junto con la aplicación de las técnicas de la traducción de los teóricos Vinay y Darbelnet. Además, cuenta con un estudio diacrónico de Nida y Vázquez-Ayora, un glosario y fichas terminológicas. Los resultados de este trabajo están dirigidos a todas las personas que deseen aprender más sobre el cáncer y la medicina natural como tratamiento de esta enfermedad. Asimismo, se explica la manera en que el organismo reacciona y funciona con recetas naturales y dosis necesarias.Item "Traducción y análisis del texto "Cultural suppression of female sexuality""(UNIACC, 2015) Concha, Valentina; García, María; Valencia, Catalina; Dobrucki Roesch, VeronikaEl proyecto que se presenta a continuación consiste de un macroanálisis y microanálisis, basados en la traducción del texto titulado Cultural Suppression of Female Sexuality realizado por dos psicólogos, ambos con doctorados en psicología. Este texto corresponde al área de la psicología y antropología. En este artículo se desarrollan cuatro teorías sobre la represión en la sexualidad femenina, va proponiendo y entrelazando teorías e hipótesis a la misma vez que cita trabajas de otros autores para aprobar o refutar cada una de las teorías. El macroanálisis y microanálisis son creación del equipo de estudiantes de traducción y se componen de variados elementos obtenidos tanto del texto original como del texto traducido. Al final del proyecto se entregan treinta fichas terminológicas que definen y ejemplifican los términos extraídos del texto y su traducción, a partir de estos se crea un glosario para ayudar a la compresión del texto.Item "Traducción y analisis del texto "Human Rights. A basic handbook for UN staff""(UNIACC, 2017) Nain Retamal, Paula; Villagra Illanes, Carolina; Quezada Sepúlveda, Patricia;Este proyecto de título consiste en la traducción de una guía que permitirá informar acerca de los derechos humanos en un lenguaje sencillo, al estar dirigido a los defensores de los derechos humanos. Esta guía ayudará a entender y apreciar el sistema de los derechos humanos dentro del contexto de las Naciones Unidas para así crear consciencia de sus derechos y puedan asumirlos y defenderlos, de igual manera potenciar la educación en derechos humanos en el país. Junto con la traducción, se presenta un resumen de las técnicas de traducción utilizadas, un glosario y un análisis funcionalista del texto origen (TO).Item "Traducción y análisis del texto "Intellectual disability in health and social care""(UNIACC, 2017) Maitland Bustos, Stephanie; Santibáñez Vega, Camila; Quezada Sepúlveda, Patricia;El proyecto presentado a continuación consiste en la traducción y análisis del texto Intellectual Disability in Health and Social Care editado por Su McAnelly y Pamela Inglis en el año 2014. El texto corresponde a las áreas de la psicología, el trabajo social y el cuidado de la salud puesto que aborda temas relacionados con la inclusión de personas con discapacidad, el apoyo psicológico, la entrega de servicios y la promoción de la salud. Además, entrega información útil para que los profesionales, cuidadores y familiares cercanos logren una participación respetuosa al momento de formar parte de la vida de una persona con discapacidad intelectual. Dentro del proyecto, se desarrollaron las técnicas de traducción expuestas por JeanPaul Vinay y Jean Darbelnet junto con ejemplos extraídos del texto utilizado y se elaboró un análisis funcionalista en base a los elementos obtenidos tanto en el texto original como en el texto traducido.Item "Traducción y análisis del texto "School bullying. New theories in context""(UNIACC, 2017) Hernández Wellmann, María; Pineda Medina, María; Quezada Sepúlveda, Patricia;Las relaciones sociales cumplen un rol fundamental en el desarrollo integral de cada individuo, ya que a través de ellas se va formando la identidad. Es inevitable que a medida que los niños crezcan, se vayan enfrentando a mayores dificultades y por este motivo, es esencial el apoyo de los padres para un buen desarrollo y reforzamiento en el ámbito social enseñándoles valores sobre la amistad, compañerismo y respeto hacia otros. En base a estas enseñanzas, se espera que las relaciones sean saludables. Sin embargo, en muchas ocasiones los niños se verán enfrentados a situaciones incómodas, vergonzosas, e incluso, de maltrato, tal como ocurre en las escuelas. Si bien el matonaje siempre ha existido, hoy en día se conocen cada vez más casos de maltrato hacia estudiantes y estas situaciones pueden desencadenar estrés, temor, soledad que podrían llevar a la depresión y, en casos extremos, el suicidio.Item "Traducción y análisis del texto "Striking at the roots. A practical guide to animal activism""(UNIACC, 2017) Pavez Toro, Carla; Rojas Montalbán, Catalina; Sánchez Narváez, Marioly; Sanhueza Bernúdez, Camila; Quezada Sepúlveda, Patricia;Este proyecto de título abarca la traducción y análisis funcionalista del texto Striking at the Roots: A Practical Guide to Animal Activism escrito por Mark Hawthorne, activista estadounidense involucrado en el movimiento vegano-animalista hace más de 20 años y además autor de textos pertenecientes al área de la ética, derechos animales y protección animal. Mediante sus libros, el autor busca incentivar a las personas a que actúen en favor de los animales y a que lleven un estilo de vida libre de sufrimiento. En el texto escogido se desarrollan temas relacionados con alimentación vegana, rescates, legislación y difusión de información respecto al bienestar animal como un tipo de manifestación en formato de manual. El objetivo del proyecto es facilitar el acceso a la información sobre los derechos de los animales y abarcar distintos puntos de vista sobre activismo animal con el propósito de que la organización Animal Libre pueda difundir el material entregado a través de sus medios de difusión.Item "Traducción y análisis del texto Cannabis for the treatment of cancer : the anticancer activity of phytocannabinoids and endocannabinoids""(UNIACC, 2016) Farrel Aguilera, Connie; León Díaz, Constanza; Zúñiga Henríquez, Mabel; Dobrucki Roesch, Veronika;Este proyecto consiste de un macroanálisis y microanálisis basados en la traducción del texto Cannabis for the treatment of Cancer escrito por Justin Kander, activista de cannabis medicinal de Estados Unidos que se ha enfocado en educar a las personas acerca del uso del extracto de cannabis para combatir el cáncer. Este texto corresponde al área de la ciencia y farmacología. En este artículo se desarrollan diferentes experimentos, análisis y estudios acerca de cómo el aceite de cannabis, los cannabinoides, el THC y otros compuestos pueden ayudar a combatir diferentes tipos de cáncer. También se demuestran casos reales en humanos que recibieron tratamiento con aceite de cannabis para comprobar el potencial efecto del cannabis contra el cáncer. Se realizó la traducción al español de texto, posteriormente, se elaboró un análisis funcionalista con elementos obtenidos del texto original y del texto traducido. Finalmente, se pueden encontrar treinta fichas terminológicas que definen y ponen en contexto los términos extraídos del texto. A partir de estos, se crea un glosario que tiene el propósito de ayudar al lector a comprender de mejor manera el texto Cannabis for the treatment of Cancer.